Thì giờ đã hết. Avery vừa định đi tìm John Paul, thì anh mở cửa xe. Cô không nghe anh đi đến.
- Monk không ở gần đây. Có thể hắn đang trên đường đến đây, nhưng bây giờ chưa thấy tới.
- Chúng ta đi bộ xuống hay đi xe?
- Để tôi lái đi.
Cô lết về chỗ ngồi bên phải, đầu gối và vào bảng đồng hồ. Anh lên xe nổ máy:
- Làm sao anh biết hắn không nấp trong gốc cây, bụi rậm nào?
- Vì tôi quan sát thấy không có dấu hiệu có hắn.
- Anh muốn gặp chúng à?
- Dĩ nhiên tôi muốn gặp chúng.
Sự kiêu ngạo của anh làm cô yên tâm. – Vậy thì tốt.
- Có một toa xe phía sau cửa hàng chừng 50 mét về phía Nam, và tiếp theo toa xe là chiếc xe tải cũ tả tơi. Không có ai trong toa xe hết.
- Anh vào trong quán à?
Anh không trả lời, một lát mới đáp:
- Trong quán có một người đàn ông và một phụ nữ. Người phụ nữ ở phía sau quán đang nói điện thoại, còn người đàn ông ở trước quán, làm việc nơi quầy. Hắn cứ nhìn ra ngoài cửa sổ như đang ngóng ai. Trong lúc tôi ở đấy, có chiếc xe tải chở sữa chạy vào, một tên khác bưng những thùng bia vào quán. Có ba hay bốn người khách ở trong quán.
Anh lái xe ra đường, chạy dốc xuống. Khẩu súng để trong lòng.
- Cô có thấy gã đàn ông đang nhìn chúng ta không? – Anh hỏi. Hắn đứng bên phải cánh cửa.
Họ thấy cặp vợ chồng trẻ dẫn hai đứa con nhỏ bước ra khỏi cửa trước, rồi thấy gã đàn ông đóng mạnh cửa lại.
Khi gã đàn ông lật ngược tấm biển trong cửa sổ xuống, John Paul nói:
- Làm quái gì thế? Đóng cửa tiệm rồi à?
Anh đậu xe sát một bên hông quán để khi cô bước ra được kín đáo. Anh tắt máy, nhét chìa khóa xe vào túi quần jean, và khi anh đi quành trước đầu xe, cô thấy anh nhét khẩu súng vào hông quần.
Một chiếc xe hơi chạy vào chỗ đậu xe, họ nghe nhạc trỗi lên oang oang. John Paul đến nép mình bên góc quán, nhìn ra phía trước. Bốn thanh niên tuổi chừng 17 đôi mươi từ trong xe nhào ra, đứng vừa cười vừa nốc bia. Trên chiếc Chery cũ, hai chiếc thuyền nhỏ buộc vào góc xe.
John Paul ra dấu cho Avery ngồi yên tại chỗ, anh đi trở lui, nói với cô:
- Tôi đi kiểm tra lại phía sau xem sao.
Anh để cho gã đàn ông nơi cửa sổ thấy anh đi vào rừng, rồi đi vòng lui, nép theo lan can đẩy cửa sau, nhìn vào trong. Người đàn bà ngồi cúi người trên bàn vẫn nghe điện thoại.
Mặc dù chị ta còn rất trẻ, nhưng chị làm cho anh nhớ đến nhân vật Ma Kettle trong những bộ phim cũ anh thường xem trên truyền hình khi còn nhỏ. Mặc áo quần lao động nhớp nhúa với cái áo sơ mi bằng vải nỉ màu nhạt, hai tay áo xắn cao, chị ta nói tía lia những con số vào trong máy khi lật trong tập danh mục Sharper Image. Chị ta không biết anh đang nhìn chị. Anh bước lui khi cánh cửa quay bật mở. Gã đàn ông thò đầu vào phòng, đưa tay chống cánh cửa để nó khỏi đập vào gã.
- Chrystal, chúng ta gặp khó khăn rồi, - gã nói bằng giọng miền núi nặng trịch. – Hiện giờ ở ngoài có hai chiếc xe hơi. Bốn thằng say vừa từ trong một chiếc bước ra. Anh đoán chắc chúng ghé lại để mua thêm bia, nhưng anh lo cô gái ngồi trong xe kia. Chắc cô ta sắp vào gõ cửa trước rồi đấy. Anh nghĩ có lẽ cô thấy anh nhìn cô qua cửa sổ vì xe cô đến đậu một bên hông quán. Em có tin chính là cô ta không?
- Xin ngài đợi cho một chút được không? – Chrystal nói vào điện thoại rồi xoay ghế , cau mày nhìn gã đàn ông tóc đen. – Rất có thể chính là cô ta, nhưng em chưa nói xong chuyện về tập danh mục này, và anh đã hứa với em rằng em có thể…
Gã cắt ngang:
- Có thể cô ta không phải là người ấy. Có thể cô ta chỉ cần sử dụng phòng vệ sinh thôi. Có một thằng to con đi với cô ta, nhưng hắn đi vào rừng để tìm chỗ phóng uế rồi, anh đoán thế, giống như bốn thằng nhóc say. Một thằng đái ngay trên bồn hoa.
- Kenny, anh không thấy em bận hay sao? Nếu cô kia muốn dùng nhà vệ sinh, anh bắt cô ta mua cái gì trước đã, và đừng để cô ta đi ra sau này. Em vẫn còn 10 trang trong danh mục phải làm nữa.
- Không hiểu tại sao em không lo làm chuyện này sớm hơn. Tại sao đợi đến giờ này mới làm?
John Paul quay lại cửa trước, và khi Kenny mở chốt cửa, anh liền có mặt ở đấy.
Avery đi quanh góc quán đến đứng một bên anh. Anh đẩy cô ra phía sau. Anh che chở cho cô, nhưng cô không cần. Cô quá sợ họ đến không đúng chỗ nên cô không suy nghĩ gì hết.
Gã đàn ông nói:
- Các người không thấy tấm biển à? Chúng tôi đóng cửa tiệm rồi?
Avery bước lên bên cạnh John Paul. Cô nói:
- Có chuyện khẩn cấp.
- Vậy thì cô phải mua cái gì đã.
- Xin lỗi ông nói sao?
- Tôi nói rồi. Cô phải mua cái gì trước đã, và sau khi đã trả tiền xong tôi sẽ để cô dùng nhà vệ sinh.
Kenny nói với cô giọng gầm gừ như con chó đang tấn công. Trông gã rất khó ưa, mái tóc nhuộm đen đậm, cặp lông mày nhuộm màu nâu. Bụng gã phệ chảy xuống đến thắt lưng.
- Cô có nghe tôi không? – Gã nói khi không thấy cô trả lời. – Chỉ khi nào cô bằng lòng tôi mới tránh đường cho cô vào.
Nhưng khi thấy John Paul bước tới thì gã thay đổi ý kiến. Kenny nghĩ nếu gã không tránh đường, anh chàng to con này sẽ xô gã mà đi.
Khi đến gần, John Paul thấy gã trẻ hơn anh nghĩ rất nhiều. Gã chỉ khoảng 35 hay 40 tuổi là cùng. Gã cũng còn nhanh nhẹn. Gã lo sợ nhìn John Paul, rồi vội vã chạy ra sau quầy như thể mặt quầy là rào cản bảo vệ an toàn cho gã.
Gã để hao bàn tay to tướng lên mặt quầy, chồm người tới trước, nhìn Avery và cười. Một cái răng nanh ở hàm trên có bịt vàng sáng lấp lánh trong ánh mặt trời chiếu qua khung cửa sổ nhớp nhúa.
- Thôi được rồi, thưa cô. Tôi nói lại cho cô hay như thế này. Vì cô quá đẹp, cho nên tôi phá luật lệ cho cô. Cô khỏi phải mua gì hết. Không mua gì hết. Phòng tắm ở phía kia kìa, - gã nói vừa đưa tay chỉ cánh cửa ở phía góc nhà đằng xa.
Cô lắc đầu nói:
- Tôi là Avery Delaney và đây là John Paul Renard. Có ai vào đây hỏi chúng tôi không?
- Không,- gã vội đáp, hơi nhanh quá.
Gã nói láo, dấu hiệu nói láo còn hiện rõ nơi người gã. Gã không nhìn thẳng vào mắt cô,và càng lúc gã càng trở nên luống cuống. Nét mặt thù hằn nữa. Gã cứ nhìn John Paul, hai chân thay nhau nhúc nhích liên hồi.
Cánh cửa bỗng bật mở đánh mạnh vào vách. Avery và Kenny đều quay mắt nhìn ai vào, nhưng John Paul vẫn chăm chú nhìn vào Kenny. Anh không tin thằng con hoang này chút nào hết.
Ba thằng trong số bốn thằng con trai ùa vào phòng rồi bỗng loạng choạng dừng lại khi chúng thấy Avery. Cô nghĩ đứa thứ tư ở ngoài. Nó tựa trên lan can cửa để nôn mửa.
- Xin chào, - một đứa nói lớn. Đứa khác cố huýt gió, nhưng nó cất môi lên nổi. Thay vì huýt gió, nó mửa thốc mửa tháo ra hết.
Hai thằng này rõ ràng là anh em, vì chúng trông giống nhau và đều có xâm hình con chim ó giống nhau trên tay. Đứa có vẻ lớn tuổi nhất trong nhóm có bộ râu để lởm chởm và xâu chiếc vòng bạc trên một bên chân mày.
- Cửa tiệm đóng cửa rồi, - Kenny hét to.
- Không, chưa đóng, - thằng râu dê nói. – ông để cho họ vào, - hắn nói thêm vừa chỉ tay vào Avery và John Paul.- Chúng tôi chỉ mua bia thôi.
- Vâng, mua bia, - một đứa trong cặp anh em phụ họa.
Chúng loạng choạng đi đến cái tủ lạnh kê sát tường sau. Một đứa lôi một khay bia, vấp tay khiến những lon bia vương vãi tứ tung. Thằng râu dê cho thế là vui thú.
Kenny không vui. Trông như thể gã muốn giết chết người nào cho hả dạ.
- Các cậu lượm hết lên và để vào chỗ cũ cho tôi. Các cậu nghe không?
Một thằng trong cặp anh em cười khúc khích trong khi thằng râu dê chỉ ngón tay vào Kenny.
Kenny hét lớn:
- Cút ra hết khỏi cửa hàng của tôi. – Gã quay sang Avery, giận dữ nói tiếp: - Nếu cô không dùng phòng vệ sinh, và không mua gì hết, thì xin mời các người ra ngoài.
- Gọi điện thoại được không? – Cô hỏi, giọng nghe rất tha thiết. – Có ai gọi cho tôi không?
- Không.
Một đứa trong cặp hai anh em đang đứng ở chỗ cách Avery chừng một mét quay qua nhìn cô đăm đăm. Ánh mắt của hắn rất đáng sợ.
- Đừng nhìn tao như thế.
Hắn cười ngốc nghếch với cô, rồi giang rộng hai tay như muốn ôm ghì cô vào lòng.
John Paul định kéo Avery sang phía mình, nhưng cô đã ra tay rồi. Cô phóng cho thằng say một cú đá thật nhanh và không mấy khó khăn. Chân cô đá vào bụng hắn, khiến hắn bay vào tường. Hắn va vào tường đánh bịch, trượt xuống, ngồi bệt trên nền nhà.
Cô chỉ ngón tay vào hắn.
- Mày ngồi yên ở đấy.
Tuy nhiên, nụ cười ngu ngốc vẫn còn trên môi thằng say. Hắn quá say đến nỗi không thấy đau đớn gì hết.
Cô quay sang Kenny và hỏi gã:
- Xin phép dùng điện thoại của anh được không?- Cô liếc mắt nhìn thằng râu dê và thằng kia trong cặp anh em đi đến góc phòng. Mỗi đứa bê hai thùng sáu lon bia và bao nước đá. Cô thẳng thừng nói với chúng:
- Cả hai đến ngồi đây. Ngồi xuống bên cạnh bạn tụi bay, yên lặng cho đến khi tao xong việc.
Thằng râu dê lắc đầu nói:
- Cô không thể sai khiến tôi được, người đẹp ơi.
- Chúng tôi không có điện thoại. – Kenny nói tiếp sau lời thằng râu dê.
- Dĩ nhiên là anh có, - John Paul lên tiếng vừa đi đến phía Kenny.
- Chuyện gì thế, Mark?- Thằng trong cặp hai anh em kia hỏi.
Thằng râu dê đi tới, hắn nghĩ hắn có thể đi chen vào giữa Avery và John Paul.
- Phiên tôi, - John Paul lề rề rồi ngay tức khắc anh đấm hắn một quả vào đầu khiến hắn bay vào tường. Hắn thả thùng bia và nước đá lên đầu Mark rồi gục xuống bên cạnh bạn.
Họ không biểu thằng sau thứ ba đến với các bạn chúng. Hắn loạng choạng đi đến, để thùng bia xuống và ngồi dựa lưng vào tường, hắn mở một lon bia, tu một hơi thật dài.
Kenny nhận ra John Paul đang nhìn máy điện thoại ở trên quầy.
- Dĩ nhiên là chúng tôi có máy điện thoại, nhưng nó không hoạt động được. Đường dây bị hỏng và phải nhiều tuần nữa mới có thợ đến đây để sữa chữa. Chắc quí vị không chú ý đấy thôi, chứ ở đây là chốn khỉ ho cò gáy, một nơi hoang vu vắng vẻ. – Gã nói rất nhanh đến nỗi lời gã nói ra chẳng có câu cú gì hết.
Kenny thấy John Paul có vẻ không tin lời mình, gã bèn quay qua Avery. Gã nở nụ cười giả tạo.
- Ông nhà cô có chuyện gì rắc rối à? – Gã vẫn cười với Avery vừa từ từ đưa tay xuống dưới quầy.
Gã nhìn xuống và nhận thấy quá trễ rồi, đáng ra gã không nên rời mắt khỏi John Paul mới phải. Gã nghe tiếng cách vang lên và giật mình khi thấy nòng súng của John Paul chĩa vào trán gã.
- Thế thôi. Khỏi cần cái này, - Kenny lắp bắp nói.
- John Paul, chúng ta cần anh này hợp tác, - Avery nói.
- Và đây là cách chúng ta cần, - anh đáp. – Kenny, bây giờ anh quay lưng lại, để hai tay lên tường.
Cô đi vào sau quầy, thấy ngay khẩu Magnum nằm trên kệ ở dưới quầy. Cô lấy lên, kiểm tra xem. Súng có đầy đạn và đã lên nòng. Cô mở khóa an toàn, lấy hộp đạn ra. Cô bỏ cả hai vào cái bao nhựa có hình con sóc ngoài bao. Cô hỏi Kenny:
- Anh làm gì với khẩu Magnum này? Anh có giấy phép không?
- Việc này chẳng quan hệ gì đến cô, đừng chõ mũi vào.
Vẻ mặt thật thà của gã biến mất. Chân tướng của gã lộ ra ngoài. Mặt Kenny nhăn nhó vì tức giận, và gã nói:
- Tôi không muốn làm việc cho ai đấy là quyền của tôi, và nếu tôi muốn có khẩu súng nạp đạp ở trong nhà, tôi có quyền giữ nó. Bây giờ tôi có thể quay lại chứ? Cổ tôi bị tê cứng. Quí vị có thể dùng điện thoại của tôi. Tôi chỉ sợ…quí vị gọi đi xa, ông anh họ George của tôi, ổng là chủ nhân quán này, khi thấy hóa đơn thế nào ổng cũng nói:- "Kenny, chú trả món tiền này đi".
- George ở đâu rồi? – Avery hỏi.
- Ông bị con gấu nâu già tấn công. Ông không biết có nó đến cho đến khi ông thấy con của nó. Bây giờ tôi có thể quay người lại, bỏ hai tay xuống được không? Quí vị thấy tôi đã hợp tác, và quí vị đã lấy súng của tôi rồi.
- Thôi được rồi, - John Paul đáp.
Avery đang đi đến máy điện thoại, thì bỗng cô liếc mắt nhìn thấy cái ví đựng tiền của đàn bà nằm thòi ra giữa hai tờ phiếu ghi tiền buôn bán ở trong sọt rác, để bên cạnh quầy thu ngân. Cô cúi xuống lươmh lên. Bỗng cô nín thở, cái ví mới màu đen của hãng Prada. Carrie dùng các thứ do Prada sản xuất.
Kenny nhìn John Paul.
- Nếu anh định ăn cướp của tôi, thì xin nói cho anh biết là tôi không có nhiều tiền mặt đâu. Có lẽ chỉ có chừng hai tờ 100 đô la và 40 đồng tiền lẻ thôi.
- Anh nhận các tờ 100 đôla ở đâu? John Paul hỏi.
- Của khách.
- Tôi không đến đây để ăn cướp của anh đâu. – Avery nói. Cô mở cái ví ra, thấy trong ví không có gì hết, cô đưa cho John Paul thấy. – Tôi tin là cái ví này của dì tôi.
Kenny chụp lấy cô từ phía sau. Gã ôm cứng quanh người cô, nâng bổng cô lên để làm tấm chắn che chở. Hai cánh tay gã cứng như sắt, nhưng ngực gã thì mềm, hầu như nhão nhoẹt.
- Thả tao ra, - cô ra lệnh. – Tao không có thì giờ đâu nhé.
Kenny cúi người xuống phía dưới Avery để John Paul không bắn trúng.
- Chừng nào cái ông của cô hạ súng xuống tôi mới thả.
John Paul ngạc nhiên khi thấy Avery không sợ hãi gì hết. Anh nghĩ nếu cô sợ thế nào cũng để lộ sự sợ hãi ra ngoài chứ. Anh nói:
- Không có chuyện ấy đâu. Avery, chắc cô phải thay quần áo rồi đấy.
Cô ngạc nhiên khi nghe anh nói. – Cô đứng yên và hỏi:
- Tại sao?
- Vì khi tôi bắn thằng chó này, máu sẽ lấm vào người cô.
- Không, - cô đáp. – Này Kenny, tao biết cái ví là của dì tao, tao không thèm để ý đến việc mày lấy tiền. Nhưng mày phải nói cho tao biết mày lấy cái ví này ở đâu. Bây giờ thả tao ra.
- Không thả, - gã gầm gừ bên tai cô và ôm cô chặt cứng.
Mười ngón tay gã đan vào nhau quanh eo cô. Cô nắm hai ngón tay út của gã giật mạnh ra sau. Rồi đồng thời cô cúi cằm xuống rồi đánh mạnh phía sau đầu vào mặt gã. Cô nghe tiếng răng rắc, gã liền há hốc mồm vì đau đớn và thả cô ra.
- Úi dà, - cô nói nho nhỏ. Mẹ kiếp, đau thật. Cô bước đi khỏi Kenny, vừa đi đến phía John Paul vừa thoa sau đầu. Cô nghĩ: không đơn giản như trong xinê. Bài học để đời.
Cô thấy vẻ ngạc nhiên hiện ra trên mặt John Paul. Cô hỏi:
- Sao?
Anh cười thoải mái.
- Không tệ.
Cô mở to mắt vẻ chán nản, nhìn Kenny, gã đang dựa người vào quầy.
- Tao muốn biết mày lấy cái ví ấy ở đâu.
- Cái ví của vợ tôi, Chrystal. Cô ta không thích nữa nên ném vào sọt rác.
- Đừng nói láo. Đây là vấn đề sinh tử, - cô nói giọng hằn học. – Tao không cần biết số tiền mày lấy trong ví bao nhiêu, - cô lặp lại, - nhưng tao cần biết mày lấy cái ví ở đâu.
- Tôi đã nói với cô rồi.
Gã sẽ không nhận tội. Khi Avery lấy cái ví, sự lo sợ ban đầu của cô tiêu tan, và cô biết cô đã vào đúng chỗ. Tuy nhiên, cô vẫn còn cảm thấy đau trong ngực, và cảm thấy tức giận vì gã ta không chịu hợp tác.
Lỗ mũi của Kenny chảy máu. Gã áp tờ khăn giấy vào mũi và liếc nhìn cô, rồi nói:
- Đồ đĩ, tôi sẽ kiện cô. Tôi sẽ kiện cô cho mà xem.
- John Paul, - cô nói, - tôi nghĩ anh phải bắn hắn thôi.
Kenny có vẻ không sợ sệt cho đến khi John Paul hỏi Avery:
- Bắn vào xương bánh chè được không?
- Thôi, được rồi. Sáng nay khi tôi mở cửa, tôi và Chrystal thấy có cái gói với tên cô ấy trên gói. – Gã chỉ vào Avery. – Cái gói nằm trên quầy, cho nên Chrystal muốn xem có gì trong gói.
- Rồi sao? – Avery giục.
- Trong gói chỉ có cái khăn quàng đỏ. Khăn có mùi nước hoa Chrystal không thích, nên cô ấy tộng vào gói và ném vào sọt rác.
- Làm sao anh có được cái ví? – Cô hỏi.
- Tôi nhặt được thôi, - gã nói, giọng hằn học.- cách đây một hồi, có một người đàn bà vào đây. Chị ta đưa tờ 100 đôla mới keng để được để cái gói có chiếc khăn quàng ở đây. Dĩ nhiên chúng tôi bằng lòng. Rồi chị ta lấy cái bao dầy khác trên kệ của chúng tôi. Chỉ để đựng cái gì đấy của chị ta. Chị ta quay lưng để chúng tôi không thấy chị ta làm gì và bỏ cái ví vào trong bì. Sau khi đã dán phong bì, chị ta viết tên của cô lên trên rồi nói với chúng tôi rằng chị ta sẽ cho chúng tôi100đôla nữa nếu chúng tôi hứa sẽ nói với cô rằng chị ta sẽ gọi điện thoại đến, và dặn cô cứ ở lại đây cho đến khi chị ta gọi.
- Nhưng khi chị ta đi rồi, anh mở phong bì phải không?- John Paul hỏi.
- Không, không mở ngay. Nhưng Chrystal hiếu kỳ. Cô ấy chỉ muốn nhìn xem bên trong có gì, và khi thấy chiếc ví có đầy tiền, cô ta lấy luôn. Ai mà không làm như thế.
Avery không thèm bỏ công bàn chuyện đạo đức với gã.
- Người đàn bà đã cho anh tiền đã nói gì? – cô hỏi.
- Tôi đã nói chị ta nói gì rồi.
- Nói lại cho cô ấy nghe, - John Paul nói.
- Chị ta nói chị ta sẽ gọi cho cô. Chị ta nói chị ta biết hai người sẽ đến đây vào lúc nào và dặn hai người phải đợi ở đây cho đến khi chị ta gọi.
- Nhưng anh không nói cho chúng tôi biết chuyện ấy phải không? – John Paul nói. – Anh định đuổi chúng tôi đi và không nói gì về cái ví tiền hay về người đàn bà.
Kenny không đáp một lát. Hắn nhún vai rồi nói:
- Trong ví không có nhiều tiền. Chỉ một số tiền giấy 20 đôla.
- Không đáng để cho anh bị dập mũi phải không? – John Paul hỏi.
- Đáng ra tôi phải nói cho quí vị biết, bây giờ tôi ân hận vì đã không nói, - Kenny nói –Khi vợ tôi nói xong điện thoại, tôi tin chắc bà kia sẽ gọi. Quí vị phải đợi thôi.
- Vợ anh ở đâu? – Avery hỏi.
- Ở phòng sau – John Paul đáp.
Khi cô đi ra phía sau, anh nắm tay cô, hỏi:
- Cô biết cách dùng súng chứ?
Cô vùng ra khỏi anh, đi nhanh về phía sau.
- Tôi sẽ không bắn ai đâu, John Paul.
- Hãy cẩn thận nhé, - anh dặn.
Cô ghi nhớ lời anh dặn. Khi cô đến cánh cửa sau, cô từ từ đẩy ra nhìn vào trong. Một người đàn bà ngồi quay lưng phía cửa. Khi Avery lặng lẽ đi tới, chị ta ngồi cúi người, ống nghe áp sát vào tai. Cô nghe chị ta nói:
- Không, tôi muốn 5 cái. Đúng. Năm. Bây giờ cái cuối cùng mang số A3491. Máy hát màu bạc có đầy đủ giá giữ đĩa CD. Tôi muốn 8 cái. Không, gửi đến 10 cái đi. Đúng thế, thưa ông. Ông đã biết số thẻtín dụng của tôi rồi chứ? Sao? Ồ, tôi tên là Salvetti. Tôi sẽ dùng thẻ American Express của tôi để thanh toán tất cả số hàng hóa này, nhưng tôi muốn hàng được chở đến nhà tôi ở Arkansas.
Avery nổi giận. Cô đến sau lưng chị ta, giật cái máy điện thoại ở tay chị. Chrystal loạng choạng nhào ra khỏi ghế, hất cái ghế văng vào tường. Chị ta thốt lên:
- Mày là ai…
Mắt vẫn liếc nhìn Chrystal, Avery nói vào trong máy điện thoại. – Hủy đơn đặt hàng đi. Chị ta dùng thẻ tín dụng ăn cắp.
- Không,- Chrystal hét to khi Avery cúp điện thoại. Mày không có quyền chạy vào đây. Không có quyền. Đây là phòng riêng của tao. Đưa điện thoại lại cho tao.
- Chị và Kenny sẽ đi tù.
- Đừng hòng. Chúng tôi không làm gì sai trái hết.
Cặp mắt Chrystal sát vào nhau và bộ mặt tròn vành vạnh nhăn lại vì tức giận. Xấu xí, Avery nghĩ vừa chăm chú nhìn chị ta bước tới với vẻ hùng hổ. Cặp mắt nâu của chị nhìn láo liên như con chuột bị mắc bẫy, chị ta nói tiếp:
- Không có lý do gì để gọi cảnh sát hết.
Chị đàn bà cau có hơn Avery nhiều. Nhìn anh mắt sáng lonh lanh của chị ta, Avery biết chị ta nghĩ rằng chị ta có lợi thế hơn vì thân hình to lớn hơn.
- Đừng nghĩ đến chuyện ấy, - Avery nói.
- Đây là phòng riêng của tôi, - Chrystal nói lớn rồi nhào đến. Avery chẳng cần đánh trả. Cô chỉ né qua bên trái là chị ta nhào lên mặt bàn. Tập danh mục quí báu rách toang, văng tung tóe lên nền nhà.
Vụng về thay.
- Hãy biết điều đi, - Avery mắng như người giáo viên dạy học trò phải cẩn thận.- Bây giờ đứng lên đi ra ngoài quán. Mau lên, cô hét lớn khi thấy Chrystal không nhúc nhích.
Bằng lái xe của Carrie và tất cả thẻ tín dụng của cô đều nằm trên bàn ngoại trừ thẻ American Express. Cô thấy Chrystal chuồi cái thẻ vào trong túi.
- Chị vẫn không chừa hả? Đưa cái thẻ đây!
Chrystal ném cái thẻ cho cô. Avery chụp cái thẻ trên không rồi lại hất đầu về phía cửa xoay.
Chrystal đẩy cửa mở, rồi bước ra trước. Chị ta cố đẩy cánh cửa vào mặt Avery, nhưng cô đã đưa chân chặn cánh cửa lại.
- Đồ đĩ, - Chrystal gầm gừ. Bỗng chị ta thấy Kenny và trút cơn thịnh nộ lên đầu gã – Tôi đã nói chúng ta sẽ bị rắc rối, thế mà anh không chịu nghe.
John Paul nhét khẩu súng vào sau quần Jean rồi nhìn Avery, đợi cô giải thích. Cô bước đến gần anh và nói:
- Chrystal dùng thẻ tín dụng American Express của dì tôi để mua sắm đồ Giáng sing cho sớm.
- Hai đứa cùng một cặp cân rồi, phải không?
- Nếu không cân thì chắc chúng đã không lấy nhau, - cô đáp.
- Tôi thấy chẳng cần gọi cảnh sát đến làm gì, - Chrystal nói.
- Ai nói chuyện gọi cảnh sát đấy, Chrystal. – Kenny hỏi. – Tại sao cô phải mời họ đến đây?
- Tôi không mời, đồ dê già. Cô tóc vàng nói – chị ta vừa nói vừa chỉ Avery. – Mà chuyện này là do lỗi của anh, Kenny à. Nếu có ai vào tù thì chính anh đấy. Anh đâu có chịu nghe lời tôi. Tôi đã nói anh đừng mở cái gói ra phải không? Tôi có nói không? – Chị ta thét lên như con gà mái tức giận. – Anh biểu tôi mở ra.
- Câm mồm lại! – Kenny nói.
Cuối cùng Chrystal thấy chồng bị thương tích. Gã ngồi nơi quầy, đu đưa hai chân, tay giữ miếng giấy bị rách nơi mũi. Chị cũng bắt đầu để ý đến John Paul. Chị hỏi:
- Anh ta là ai thế? Tại sao anh bị thủng lỗ mũi thế?
- Tôi không bị thủng cái gì hết. Cô gái sau lưng em đã làm dập lỗ mũi tôi. Tôi sẽ tìm luật sư để kiện cô.
- Kiện để khỏi vào tù à? – Chrystal hét lớn – Anh là đồ bá láp. Anh không kiện được ai đâu.
John Paul cứ tưởng họ là cặp vợ chồng hạnh phúc. Anh đi đến cửa trước đứng bên cửa nhìn ra ngoài. Thằng con trai vị thành niên nôn mửa hồi nãy, nay nằm chèo queo nơi hành lang ngủ ngáy khò khò.
- Đừng cãi nhau nữa, - Avery yêu cầu. Cô hơi ngạc nhiên khi thấy Kenny và Chrystal đã vâng lời cô.
- Khỏi cần nạt nộ chúng tôi, cô ơi. Cô thấy chúng tôi hợp tác rồi đấy, - Chrystal nói.
- Tốt. Chị đã hợp tác. Cái phong bì đâu rồi?
- Cái phong bì đựng chiếc ví phải không? – Chrystal hỏi.
- Phải.
- Tôi ném vào thùng rác gần nhà vệ sinh rồi. Trong phong bì chỉ có cái ví thôi, nhưng tôi đi lấy cho cô xem.
Chi ta đi nhanh qua quán, và một phút sau, quay lại với chiếc phong bì màu vàng. Chị ta ném cho Avery và nói:
- Đấy, xem đi. Không có gì trong ấy hết.
Lỗ mũi của Kenny đã hết chảy máu, gã ném miếng giấy vào sọt rác phía sau lưng gã, nhưng ném hụt.
- Tôi đã nói cho biết những gì chị ta đã nói với tôi, nhưng chị ta nói tầm phào với Chrystal rất nhiều.
- Đúng, chị ta nói nhiều. Chị ta nói quí vị đang đi săn lùng kho tàng. Chơi trò này xưa rồi phải không?
Avery giận dữ gần muốn lôi tóc chị ta. Hai vợ chồng này làm cô điên tiết.
- Khi chị ấy đi vào đây, các người có thấy xe hơi của chị ta không? Có ai ngồi đợi trong xe không?
- Chị ta đi chiếc Mercesdes mới thật đẹp, - Kenny nói. – Nhưng không có ai trong xe hết. Chỉ có chị ta thôi.
- Chị ta có bảo sẽ chỉ cho chúng tôi đi đâu không?
Thấy cô lo lắng, Chrystal bèn làm mặt quan trọng. Chị ta nói với giọng lưu manh.
- Còn tùy.
- Tùy cái gì? – Avery hỏi.
Chrystal thoa hai tay vào nhau, dấu hiệu phổ quát đòi tiền. Avery không đủ kiên nhẫn để thương lượng.
- Chị ta còn dặn dò kỹ lưỡng nữa, nhưng Kenny và tôi sẽ không nói cho đến khi cô trả công cho chúng tôi.
- Thôi, John Paul. Chúng ta phải dùng biện pháp của anh thôi. Anh có thể bắn một trong hai người. Có thế người kia mới nói.
Anh thích biện pháp cô nghĩ ra. Súng được rút ra, lên cò ngay lập tức.
- Thích bắn ở đây? – Anh hỏi.
Chrystal đưa cao hai tay.
- Thôi đủ rồi. Không cần phải dùng bạo lực, Kenny và tôi đều là người yêu chuộng hoầ bình , phải không Kenny? Tôi sẽ nói những gì cô muốn biết. Người đàn bà ấy nói sẽ có người đến đây. Chị ta nói tên người ấy là Avery. – Quay qua phía cô, chị ta hỏi. – Có phải người ấy là cô không? Chắc đúng là cô.
- Phải. Chị ta nói cái gì?
- Nói rằng chị ta sẽ gọi và chắc cô sẽ đi gấp nhưng chị ta chắc đã lầm rồi, phải không? Vì cô còn ở đây.
Kenny lầu bầu nói.
- Họ không thể ra đi gấp được nếu chị ta chưa gọi, em là đồ đần.
- Avery, tôi rất muốn bắn bỏ mấy người này. Cho họ hết khốn khổ, - John Paul nói.
Cô hiểu trò tâm lý của anh. Cô đáp:
- John Paul, cất súng đi.
Khi anh hạ súng xuống, Chrystal vui vẻ và mỉm cười.
- Kenny, họ cần nhu yếu phẩm để đem theo đến chỗ họ đến. Anh mang những thứ họ cần ra xe cho họ trong khi họ tính nhẩm số tiền. – Chị ta quay qua Avery và hỏi: - Cô có tiền mặt chứ?
- Chúng tôi không cần nhu yếu phẩm, - cô đáp.
- Cô muốn biết những lời chỉ dẫn để đến nơi chị ta dặn chứ?
Avery hiểu. Nói tóm lại, cứ mua nhu yếu phẩm.
- Muốn, cô đáp.
- Chrystal, cứ khấu trừ hẳn hoi cho họ. Và không thanh toán bằng thẻ tín dụng. Những người này không sống lâu để cho ta dùng biên lai thanh toán sau.
Chrystal gật đầu.
- Chị đàn bà dẫn cô đến một thác lớn.
Lạy Chúa, những người này nói chuyện quái gì thế nhỉ? Rồi Kenny nói: - Không biết cô có cách qua được sông hay không. Vì bây giờ chúng ta đang ở vào mùa xuân, chỉ có bọn điên mới nghĩ đến chuyện đi bè qua sông. Cô sẽ chết đuối trước khi qua được cái thác thứ nhất. – Chuyện có thể chết đuối chắc làm cho gã khoái chí, nên gã cười khúc khích. – Cho dù cô có bơi lội giỏi bao nhiêu cũng không thành vấn đề.
- Đúng đấy, cô à, - Chrystal nói. – Cô sẽ chết đuối thôi, thật đấy. Chị đàn bà kia nói cô sẽ thấy một tấm biển có viết chữ trên đó, cô sẽ thấy người chỉ dẫn đường đi cho cô.
- Chị ta có nói trên tấm biển có viết gì không?
- Viết chữ Coward s Crossing. Chỗ sang sông của Đồ Hèn Nhát. Dân địa phương cũng dùng từ này, vì tại chỗ nhỏ hẹp này mà nhìn xuống sông ai cũng sợ không dám qua. Cách đây nhiều năm, ở đây có cái cầu treo, vì thế mà người ta gọi là chỗ sang sông.
- Quí vị phải leo núi đi bộ mới đến đó được, - Kenny nói. – Tôi biết địa thế ở đấy vì hồi nhỏ tôi thường lên đấy, không có đường xá gì hết.
Chrystal không đồng ý, chị ta cãi vã với chồng.
Avery đưa tay lấy điện thoại, nhưng bỗng cô dừng lại. Cô nghĩ: Gọi về cho Margo, nói cho cô ấy biết cô đang ở đâu, việc đang xảy ra như thế nào. Có nên làm thế không?
Cuối cùng Kenny thắng cuộc tranh cãi, và trong khi Chrystal hờn dỗi, gã nói cho Avery những lời chỉ dẫn đầy đủ chi tiết đến Coward s Crossing. Cô lôi cái bản đồ trong túi ra, yêu cầu Kenny làm dấu khu vực ấy.
John Paul xách hai cái bao nhựa chứa đầy nước đóng chai và thực phẩm. Anh lấy thêm hai thỏi đồ ăn có chất đạm nữa, tộng vào trong cái xách nhỏ hơn, rồi đi ra xe. Kenny nhảy ra khỏi quầy, đuổi theo anh để bắt anh trả tiền trước khi lái xe đi.
Avery lấy giấy viết số điện thoại của Margo.
- Chrystal, tôi muốn chị lái xe đến chỗ nào có máy điện thoại gọi số này cho tôi. Nói với bất kỳ ai trả lời điện thoại rằng tôi hiện ở đây và nơi tôi sắp đến. Nếu chị gọi được, chị ssẽ có nhiều tiền – cô hứa – nhưng đừng dùng điện thoại này.
- Bao nhiêu tiền?
- Năm ngàn đôla. – Cô nói con số đầu tiên hiện ra trong óc cô.- Và khi chúng tôi bắt được tên đàn ông chúng tôi đang đuổi theo, thì số tiền cho chị sẽ gấp đôi, chị sẽ nhận tất cả.
- Đích xác là bao nhiêu?
- Mười ngàn. – Chuyện nói láo dễ thật.
Chrystal có vẻ nghi ngờ.
- Làm sao tôi biết cô sẽ không lấy hết số tiền ấy?
- Vì tôi là nhân viên FBI, - cô đáp. – Thẻ chứng minh của tôi ở trong xe. Chị muốn tôi đi lấy cho chị xem không?
- Lẽ ra tôi nên nghĩ đến điều này mới phải, - chị ta càu nhàu nói. – Trông cô hách dịch đủ thứ. Cô khỏi cần đưa cho tôi xem huy hiệu. Tôi tin cô. Cô có cái vẻ của nhân viên FBI, và cú né tránh của môn võ Karate tài tình cô dùng trong phòng của tôi đã làm cho tôi nghi ngờ rồi. Đáng ra tôi phải chú ý đến những điều tôi nghi ngờ mới đúng.
Chị ta nói cô né tránh tài tình à? Avery nhớ cô đã bước sang một bên để tránh chị ta thôi.
- Chị là người rất láu lỉnh, - cô nói châm biếm.
- Bây giờ cô hãy nói cho tôi nghe về số tiền ấy đi. Có phải sẽ có tất cả đúng 15 ngàn không?
- Đúng.
Chrystal liếc mắt nhìn Avery.
- Và cô nói tôi chỉ cần gọi số điện thoại ấy thôi.
- Phải, và cô phải…
Chrystal cắt ngang lời cô. Chị ta nhìn số điện thoại trên tờ giấy rồi nói:
- Khoan đã. Số này là gọi đường dài rồi. Tôi có được trả lại tiền cước không?
- Được.
- Được rồi, tôi sẽ gọi, nhưng thú thực với cô, tôi vẫn không hiểu được chuyện này. Cô có thể dùng điện thoại ở đây, - chị ta nói vừa chỉ vào quầy. – Có gì không ổn sao?
Cô không để mất thì giờ nói cho Chrystal biết rằng có thể đường dây của máy điện thoại này đã bị gắn máy nghe lén. Cô đáp:
- Chị không được dùng điện thoại này. Đợi chừng hai mươi phút nữa, chị hãy lái chiếc xe tải nhỏ của chị đến nơi nào có điện thoại gần nhất để gọi:
- Cô sẽ trả tiền xăng chứ?
Avery muốn hét lên. Cô đáp:
- Phải.
John Paul vừa bước vào quán thì chuông điện thoại reo. Avery nghe chuông reo, cô khựng người.
- Có lẽ chị ấy đấy, - Chrystal nói. – Từ khi chúng tôi mở lại cửa tiệm vào sáng nay, chúng tôi không nhận được cuốc điện thoại nào, cho nên cuốc này chắc chắn là của chị ấy. Muốn tôi trả lời không?
Avery nhấc máy điện thoại trả lời lúc chuông reo lần hai.
- Cô trễ rồi! – Người gọi điện lên tiếng.
- Không, chúng tôi không trễ. Chúng tôi đến đúng giờ. Người đàn bà mà chị gởi cái gói đang dùng điện thoại khi chúng tôi đến.
- Phải, đúng thế.
Thế là Avery biết chị ta đã giám sát đường dây nói. Thật nhờ trời, cô đã không gọi về cho Margo.
- Cô đã được hướng dẫn để được hướng dẫn đi đến chỗ tôi hẹn rồi chứ?
- Rồi. Tôi muốn nói chuyện với Carrie.
- Không. Không thể nói được.
- Vậy thì làm sao tôi biết bà ấy còn sống?
- Carrie còn sống…hiện giờ còn sống. Tùy thái độ của cô mà dì cô và các bạn bà ấy còn sống hay không.
- Tại sao chị làm việc này?
- Đừng hỏi nữa, - chị ta rít lên. – Nếu không tôi cúp máy ngay bây giờ. Cô có hiểu tôi không?
- Vâng, hiểu.
- Các người trên đường đi săn kho báu, và khi các người đi, các người mới mong tìm được báu vật. Báu vật đó là Carrie. Cô muốn gặp lại bà ấy phải không?
- Phải.
- Thế thì tốt. – Chị ta cười. Cô trả lời rất hăng hái. Tốt hơn là cô nên đi nhanh lên, Avery.
- Bao lâu…
- Bây giờ nhanh lên.
Chị ta cắt máy. Tim Avery đập thình thịch. Cô để máy xuống, Chrystal liền hỏi:
- Có phải chị ta không?
- Phải, - cô đáp. – Chrystal, chị miêu tả chị ta cho tôi nghe?
- Cô muốn biết chị ta trông như thế nào chứ gì?
- Phải.
- Chị ta trông già hơn cô, nhưng không già bằng tôi, chị ta không nặng nề như tôi. Kenny ơi? – Chị ta hét lớn. – Theo anh thì chị ta bao nhiêu tuổi?
Kenny bước vào. Gã vừa gãi cái hàm xai lởm chởm râu vừa suy nghĩ rồi đáp:
- Tôi không biết, không thể nào đoán chính xác được tuổi tác của người ta. Nhưng, chị tảats hấp dẫn.
Chrystal gật đầu.
- Tóc chị ta vàng, và thật tức cười khi nghe cô hỏi chị ta trông như thế nào?
- Tại sao thế? – Avery hỏi.
- À…là vì…- Chrystal nhún vai. – Chị ta trông giống như cô vậy. |
|
|